Breathless
Everything is bottled up inside until
I can’t take it anymore, I can’t
Breathe,
There isn’t enough air,
Everything around me is
Falling, the wind
Blowing and I’m
Suffocating.
The words are stuck inside my head, constantly
Swirling, like a storm trying to
Break.
All the pain, all the sadness,
Everything I want to say,
Is locked away. Only silence
Can have its way.
My mouth is open but
No words come out,
I am screaming but
There is no sound, I am
Crying, but
There are no tears;
I am alone inside my head and I can’t
Breathe.
Perdue
Des pensées sombres,
Torrent de nacre;
Jaillissent, sans attente
De mon cerveau.
Inconsciemment, je crée une bulle,
Un havre de paix;
Qui me protège,
Tout en me séparant de ma vie.
Quelle est cette noirceur,
Qui surgit brusquement;
Ce virus malsain.
Qui s’empare de mes sentiments?
Je perds le contrôle,
Je me suis oubliée,
Je me retrouve seule,
Dans un monde éloigné.
Perdue, cette joie,
Qui me rendait légère;
Parti, ce sourire,
Ma lumière.
Ne restent que les ombres,
Les pensées traîtresses;
Ces vagues mortelles,
Flots de tristesse.
The Grieving Man
His hands were gently shaking
His mind empty of hope
His heart was slowly breaking,
Stretched like a tightrope.
She’d left early in the morning,
Said goodbye the night before;
He knew she wouldn’t be returning
When he watched her walk through that door.
Slowly, as the days passed,
His grief bloomed
Encircling him in a cloud of darkness
Protecting him, as he mused.
And so people watched
As the man withered,
Empty-soulled until
Only a shell remained
And so the man died
With nothing in his heart;
Nothing but a faded hope
That his life would fall apart.
L'Oiseau
Tous les jours à ma fenêtre, se perche un oiseau. Dans son regard, je me vois reflétée, mais mes yeux ne brillent pas; ma bouche ne sourit pas; des larmes coulent doucement sur mes joues: l’oiseau voit derrière mon masque, cette image de moi que j’ai passé tellement d’années à forger.
Aujourd'hui, son corps plumé et délicat se presse contre le verre, comme s’il essayait de rentrer. Alors j’ouvre, sans empressement, la fenêtre, et il volette à l’intérieur, sans hésiter.
Le soleil débute son ascension dans le ciel, les couleurs se dessinent sur le manteau de la nuit; la lune brille encore, éclairant de sa froide lumière les maisons sombres et les rues désertes.
L’oiseau pépie, vole autour de moi; il a faim. Je cherche des graines: j’en ai toujours en stock; je me doutais que le petit oiseau pénétrerait un jour mon humble demeure.
Je crois que j’ai enfin trouvé un moyen de combler le vide qu’il y avait en moi; ce petit oiseau me remplit de bonheur. Je commence à revoir les couleurs du monde, je me sens légère, comme si l’on m’avait quitté un poid des épaules.
Mon compagnon plumé avait remarqué que j’étais perdue. Il m’a retrouvée.
Memory
In your hands my heart is held
At your mercy;
Not one beat can escape,
Nor one thought or feeling
Without you knowing.
I am trapped in my own cage,
Where your twisted self holds the key
To my freedom.
I long for the touch of reality,
The universe of beauty -
Yet everywhere around me
I see darkness.
Your claws of perfection
Have tortured me,
Remoulded me:
I am but an empty shell,
A fading ghost.
I live merely as a memory,
A passing thought, nothing more.
I have been forgotten;
No trace is left
Of the one I was before